Další překlady

Pochopitelně nezaručuji, že tyto překlady jsou přesné, pokud tedy narazíte na nějakou chybu
napište mi.


 

U stromu

 

"Princi, tvá nevěsta umírá
touhou."
"Když spadne poslední list, všichni budou ztraceni"
"Neplýtvej časem"
"Přijeď ke mně"

Na lodi

 
Princ opouští Persii...
jako černý pasažér na obchodní lodi...
...neví o nikom, všemi pohrdá.
"Přijeď ke mně!"

Dále (nevím, jak to mám popsat)

 
Mezitím...
Sultánovi nepřátele jdou proti Persii.
"Drahý otče: Mé srdce je zlomené."
"Princ oklamal Vaši důvěru."
"Musíte se vrátit s vaší armádou a vzít zpět Váš trůn."
"Oh ne!"
Zpráva o princeznině náhlé nemoci šokovala celé království.
Uprostřed rostoucího neklidu, "princ" vyhlásil válečný zákon...
... a hrůzná vláda panuje v zemi.

U meče

 
Toto bylo kdysi velké město,
řízeno syny králů.
On byl zavražděn a jeho palác
zpustošen armádami temnoty.
Já zemřela na jeho straně.
Ty jsi byl můj syn.
Já Ti dávám sílu žít.
Toto byl meč tvého otce.
Momsti nás. Momsti nás.

Konec

 
S čarodějovou smrtí, bylo jeho kouzlo rozbité
Princezna se dívala na prince...
a viděla znovu muže, kterého milovala.
Tentokrát to princ nenechal na náhodě.
Nařídil Jaffarův povel rozptýlit ve větru.
Lidé se radovali...
...a princ s princeznou spolu bydleli v radosti
a klidu...
... a žili od té doby šťastně.